「楽しんで練習してくださいね♪」
と言われるのと、
「死ぬ気で練習しなさい!」
って言われるのはどっちがいい?
例えば、一日に1時間練習をするとする。
この練習を
楽しんでやるか?
死ぬ気でやるか?
なぜ言い方が違うのかというと、それは
言っている人のたどってきた道筋が
関係しています。
ずーっと楽しみながらダンスをしてきている人は
他の人にも
「ダンスを楽しんでね~♪」
と言います。
歯を食いしばって必死でダンスを踊ってきた人は
他の人にも
「ダンスは死ぬ気で練習しろ」
とか言います。
僕は前者の方が好きです。
だって楽しまないとダンスじゃないから。
「楽しい」って思えるから「踊りたい」
って思うわけで。
楽しいことは夢中になって時間が経つのも
忘れるくらい打ち込めるよね。
楽しく踊っていると、体の筋肉も躍動するし、
自然とハッピーな表情になる。
でも「辛い」「苦しい」って思わされるものは、
やりたくないよ。
実際、きつい練習やトレーニングもあるよ。
でも、それを楽しんで乗り越えることが
コメント